Masculine Imageries of God (Part 1)

INTRODUCTION

Throughout Scripture, God is addressed with masculine pronoun. Nowhere has God ever been addressed by feminine pronoun(s). This is an issue that needs to be discussed, especially with the rise of what some Western theologians would call “Christian Feminism.” Some of the more radical ones would promote the idea of addressing God with a female pronoun (i.e. she, her & etc). Many would go to the extent of claiming it was written from a patriarchal mindset and that women must reinterpret Scripture for themselves. There are certain underlying assumptions and implications behind this idea, especially when the masculine imageries are taken away.

To start things off, we need to establish 3 assumptions.

GOD’S GENDER

Firstly, God has no gender, He is neither male or female. Reason being that Scripture describes God’s incorporeality or Him being immaterial, just as John Frame argues how He is not identified with any physical being in the world (389-390)[1]. However, there are certain things which we can deduce from Scripture:

i. God was never addressed with female pronoun, but with male pronoun.

ii. God revealed Himself to us primarily through masculine imageries.

iii. Scripture also contains feminine imageries of God.

These findings suggests that, even in light of God being genderless, Scripture emphasizes the importance of addressing God with a masculine pronoun. The masculine and feminine imageries in the Bible also describe certain attributes and acts of God. This series will solely focus on the masculine imageries only.

ANTHROPOMORPHISM

Secondly, God reveals Himself to us via anthropomorphic means. Beegle describe it as “…a figure of speech that describes God as having human form (Exo. 15:3, Num. 12:8), with feet (Gen. 3:8; Exo. 24:10), hands (Exo. 24:11; Jos. 4:24), mouth (Num. 12:8; Isa. 40:5), and heart (Hos. 11:8), but in a wider sense the term also includes human attributes and emotions (Gen. 2:2; 6:6: Exo. 20:5; Hos. 11:8)”[2] This simply means God who is transcendent (i.e. far above), uses human imageries to reveal Himself and communicate with humans. That does not mean God possesses all these physical attributes. As we mentioned earlier, God is incorporeal, and does not possess any physical forms.

GOD’S DESIGN OF MALE & FEMALE

Thirdly, God created and ordained men and women in a way that complements each other. Within Scripture, God has established and ordained certain positions for only the men. Take for example the Priests (Lev. 8), Pastors and Elders (1 Tim. 2:12-13), as well as Kings and Apostles. Even within marriage, God has ordained the husband as the head of the house to lovingly lead the family (Eph. 5:22-24). These roles display headship within its specific function(s).

CONCLUSION

What can we make out of these 3 assumptions? God does not reveal Himself out of a vacuum. Instead, he reveals Himself even through means like human function or roles which He ordained and established. These three assumptions would better help us understand the masculine imageries of God as we explore further in the next few articles.

 

[1] John M. Frame, Systematic Theology: An Introduction to Christian Belief (P & R Publishing, 2013), 289-290.

[2] Walter A. Elwell, ed., Evangelical Dictionary of Biblical Theology (Grand Rapids, Mich.; Carlisle, Cumbria: Baker Pub Group, 1996), 69.

 

Disclaimer: The opinions expressed in this article are those of the individual author, and they do not reflect in any way views of the institutions to which he is affiliated  and/or the other Laikos Theologos contributors.

Introduction to the New Testament (1915) [Chapter 3]

[Articles in the Summed Up series are intended to be summaries of chapters of selected theological books. The author(s) will be quoted verbatim for the purposes of ensuring accurate representation]

The Gospel of Mark

(pp.46-54)

A) About the author of the chapter:

Louis Berkhof “graduated from Calvin Theological Seminary in 1900 …

In 1902 he went to Princeton University for two years earning a B.D. degree …

In 1906 he was appointed to the faculty of Calvin Theological Seminary. He assumed the presidency of the seminary in 1931 …” [1]

[1] http://www.calvin.edu/hh/seminary_presidents/semm_pres_berkhof.htm

B) Chapter Summary:

i) Contents

“We  may  divide  the  contents  of  Mark’s  Gospel,  that  treats  of  Christ  as  the  mighty Worker,  into  five  parts:

I. The Advent  of  the  mighty  Worker, 1:1 — 2:12 …

II. The Conflict  of  the  mighty  Worker, 2:12 — 8:26 …

III. The  Claim  of  the  mighty  Worker, 8:27 — 13:37 …

IV. The Sacrifice  of  the  mighty  Worker, 14:1—15:47 …

V. The mighty  Worker  as  Conqueror  of  Death, 16:1-20.”[1]

ii) Characteristics

“The  most  striking  peculiarity  of  the  second  Gospel  is  its  descriptive  character.  It  is Marks  constant  aim  to  picture  the  scenes  of  which  he  speaks  in  lively  colours.”[2]

e.g. the  look  of  anger  that  Christ  cast  on  the hypocrites  about  him,  3:5;  Jesus  taking little  children  in  his  arms and  blessing  them,  9:36;  10:16;  Jesus,  looking  at  the young  ruler,  loved  him,  10:21

“This  Gospel  contains  comparatively  little  of  the  teaching  of  Jesus;  it  rather  brings  out the  greatness  of  our  Lord  by  pointing  to  his  mighty  works,  and  in  doing  this  does  not  follow the  exact  chronological  order …

Mark,  though  considerably  smaller  than  Matthew,  contains  all the  miracles  narrated  by  the  latter  except  five,  and  besides  has  three  that  are  not  found  in Matthew.  Of  the  eighteen  miracles  in  Luke,  Mark  has  twelve  and  four  others  above  this number.”[3]

“In  the  Gospel  of  Mark  several  words  of  Christ  that  were  directed  against  the  Jews  are left  out,  such  as  we  find  in  Mt.  3:  7-10;  8:  5-13;  15:  24,  etc.  On  the  other  hand  more  Jewish customs  and  Aramaic  words  are  explained  than  in  the  first  Gospel,  f.  i.  2:18;  7:3;  14:12;  15:6, 42;  3:17;  5:41;  7:11,  34;  14:  36.  The  argument  from  prophecy  has  not  the  large  place  here that  it  has  in  Matthew.”[4]

“The  style  of  Mark  is  more  lively  than  that  of  Matthew,  though  not  as  smooth.  He  delights  in  using  words  like  εὐθύς or  εὐθέως and  πολύς prefers  the  use  of  the  present  and  the imperfect  to  that  of  the  aorist,  and  often  uses  the  periphrastic  εἶναι with  a  participle  instead of  the  finite  verb.  There  are  several  Latinisms  found  in  his  Gospel,  as  κεντυρίων,κορδάντης, κράββατος,πραιτώριον,  σπεκουλάτωρ and  φραγελλοῦν.”[5]

iii) Authorship

“Just  as  in  the  case  of  Matthew  we  are  entirely  dependent  on  external  testimony  for  the name  of  the  author  of  the  second  Gospel.”[6]

“… the  voice  of  antiquity  is  unanimous  in ascribing  it  to  Mark.  The  most  ancient  testimony  to  this  effect  is  that  of  Papias,  who  says: “Mark,  the  interpreter  of  Peter,  wrote  down  carefully  all  that  he  recollected,  though  he  did not  [record]  in  order  that  which  was  either  said  or  done  by  Christ.  For  he  neither  heard  the Lord  nor  followed  him;  but  subsequently,  as  I  have  said,  [attached  himself  to]  Peter,  who used  to  frame  his  teaching  to  meet  the  [immediate]  wants  [of  his  hearers]  ;  and  not  as making  a  connected  narrative  of  the  Lords  discourses.  So  Mark  committed  no  error,  as  he wrote  down  some  particulars  just  as  he  called  them  to  mind.  For  he  took  heed  to  one thing—to  omit  none  of  the  facts  that  he  heard,  and  to  state  nothing  falsely  in  [his  narrative] of  them.”  Several  other  church  fathers,  such  as  Irenaeus,  Clement  of  Alexandria,  Tertullian, Origen,  Jerome,  Eusebius,  e. a.,  follow  in  his  wake;  there  is  not  a  dissentient  voice.”[7]

“After  the  death  of  Peter  he [i.e. Mark]  is  said  to  have  visited  Alexandria,  where  he  was  the  first  to  found  Christian  churches,  and  finally  died  a  martyrs  death. This  tradition,  though  old,  is  not  without  suspicion.”[8]

Daniel Seely Gregory: “[Mark was] like  Peter  more  a  man  of  action  than  of  deep  and  abiding principle,  a  man  of  fervor  and  enthusiasm  rather  than  of  persevering  effort;  but  he  was transfused  by  the  power  of  the  same  Christ  who  transfused  Peter  into  the  man  of  rapid, continued  and  effective  effort  in  the  missionary  work  of  the  Church.”[9]

“Papias  says  that  “Mark was  Peters  interpreter  and  wrote  down  carefully  all  that  he  recollected.”  Clement  of  Alexandria  also  says  that  he  wrote  down  the  discourses  of  Peter,  as  he  remembered  them.  Irenaeus, Tertullian  and  Jerome  all  style  Mark  “the  interpreter  of  Peter.”  Tertullian  even  says  that  “the Gospel  published  by  Mark  may  be  reckoned  Peter’s,  whose  interpreter  he  was.”  And  Origen still  stronger:  “Mark  wrote  his  Gospel  according  to  the  dictates  of  Peter.”  Similarly  Athanasius.  All  these  testimonies  agree  in  asserting  that  Mark  was  dependent  on  Peter  in  writing his  Gospel;  they  disagree,  however,  as  to  the  degree  of  dependence,  some  claiming  merely that  Mark  recorded  what  he  remembered  of  Peters  preaching,  and  others,  that  he  wrote what  Peter  dictated.”[10]

“The  Gospel  itself  incidentally  testifies  to  the  relation  in  which  it  stands  to  Peter.  There are  many  touches  that  indicate  first-hand  knowledge,  as  in  1:16-20;  1:29;  9:5; 15:54,  72;  16: 7.  Some  things  found  in  the  other  Synoptics  are  unexpectedly  omitted  by  Mark,  as  Peters walking  on  the  water,  Mt.  14:  29;  his  appearance  in  the  incident  of  the  tribute  money,  Mt. 17:  24-27;  the  statement  of  Christ  that  He  prayed  for  Peter  individually,  Lk.  22: 32;  the  significant  word  spoken  to  him  as  the  Rock,  Mt.  16:18.  In  other  cases  his  name  is  suppressed, where  it  is  used  by  Matthew  or  Luke,  as  7:17  cf.  Mt.  15: 15;  14:13  cf.  Lk.  22:8.”[11]

iv) Composition

“1.  Readers  and  Purpose. External  testimony  enlightens  us  respecting  the  circle  for  which the  Gospel  of  Mark was intended; it  points  to  Rome  and  the  Romans. Clement of Alexandria says  that  many  of  the  converts  of  Rome  desired  of  Mark  that  he  should  write  down  the  discourses  of  Peter.  Jerome  also  speaks  of  this  “request  of  the  brethren  at  Rome”;  and  Gregory Nazianzen  says:  “Mark  wrote  his  Gospel  for  the  Italians.”[12]

“… we  find  that  it [i.e. the Gospel of Mark] was  peculiarly  adapted  to  the  Romans.  They  were  a  strenuous,  a  very  active people;  Marks  Gospel  is  pre-eminently  the  Gospel  of  action,  and  is  written  in  a  brisk  lively style.  The  fact  that  the  argument  from  prophecy  holds  an  inferior  place  in  it,  and  that  so many  Jewish  customs  and  Aramaeic  words  are  explained,  points  away  from  the  Jews;  while the  Latin  words  contained  in  the  gospel,  the  reference  to  the  Roman  manner  of  divorce, 10:12,  the  reduction  of  a  coin  to  the  Roman  quadrans,  12:42,  the  knowledge  of  Pilate  presupposed  in  15:  1  (cf.  Mt.  27:  1  and  Lk.  3:1),  and  the  introduction  of  Simon  of  Cyrene  as  the father  of  Alexander  and  Rufus,  15:21  (cf.  Rom.  16:13),—all  point  to  Rome.”[13]

“2.  Time  and  Place. As  to  the  time  when  Mark  wrote  his  Gospel  the  witness  of  the  early Church  is  not  unanimous.  Irenaeus  says  that  after  the  death  of  Peter  and  Paul  Mark  wrote down  what  he  had  heard  Peter  preach.  Clement  of  Alexandria  places  the  composition  of the  Gospel  before  the  death  of  Peter,  stating  that,  when  Peter  heard  of  it,  “he  neither  obstructed  nor  encouraged  the  work.”  Jerome  informs  us  that  Peter  “approved  and  published  it  in our  churches,  commanding  the  reading  of  it  by  his  own  authority~”  Others  say  that  Peter dictated  to  Mark.  The  question  to  be  decided  is  therefore,  whether  Mark  wrote  before  or after  the  death  of  Peter.”[14]

“Zahn  would  harmonize  the  testimony  of  the  fathers  by  assuming  that  Mark  began  his  work before  and  finished  it  after  the  death  of  the  apostle;  and  that  Peter  on  hearing  of  Mark’s venture  at  first  said  nothing  regarding  it;  then,  seeing  a  part  of  the  work,  rejoiced  in  it;  and still  later,  when  it  had  almost  reached  its  perfect  form,  sanctioned  it,  Einl.  II  p.  203.”[15]

“Turning  to  the  Gospel  itself,  we  find  that  it  contains  no  positive  evidence  as  to  the  time of  its  composition.  Some  inferred  from  13:  24  as  compared  with  Mt.  24:  29  that  it  was  written after  the  destruction  of  Jerusalem,  the  evangelist  being  conscious  of  the  lapse  of  a  certain period  between  that  catastrophe  and  the  day  of  Christs  return.  But  the  foundation  is  too slender  for  the  conclusion.  With  greater  probability  others  infer  from  13:14,  “let  him  that readeth  understand,”  that  the  destruction  of  the  city  was  still  a  matter  of  expectation.  This seems  to  follow  also  from  Marks  utter  silence  regarding  that  calamity.  The  probable  conclusion  is  therefore  that  the  year  70  A.  D.  is  the  terminus  ad  quem for  the  composition  of  this Gospel.”[16]

“From  Col.  4:10 we  may  infer  that  it  was  written  after  62  A.  D.,  for  if  Paul  had  known Mark  as  an  evangelist,  he  would  most  likely  have  introduced  him  as  such.  A  place  of  still greater  importance  is  II  Peter  1:  15.  “Yea  I  will  give  diligence  that  at  every  time  ye  may  be able  after  my  decease  to  call  these  things  to  remembrance.”  Here  Peter  seems  to  promise that  there  will  be  a  record  of  his  preaching  after  his  demise.  We  would  therefore  date  the Gospel  between  67  and  70  A.  D.”[17]

“Zahn  finds  that  Mark  based  his  Gospel  both  on  the oral  communications  of  Peter  and  on  the  Hebrew  Matthew,  Einl.  II  p.  322.  Davidson  denies the  originality  and  priority  of  the  Gospel  by  making  it  depend  to  a  great  extent  on  Matthew and  Luke,  Introd.  I  p.  478.  Salmon  finds  throughout  the  Gospel  many  evidences  of  the  priority  and  independence  of  Mark,  but  believes  that  in  other  places  he  is,  with  Matthew  and Luke,  dependent  on  a  common  source,  Introd.  p.  155.”[18]

“We  may  be  certain  of  two  things:  (1)  that  Mark  derived  the  greatest  part  of  his material  from  the  preaching  of  Peter  that  had  gradually  assumed  a  definite  shape  in  his mind;  and  (2)  that  he  has  recorded  partly  the  ipsissima  verba of  Peter  (except  for  the  occasional  change  of  we into  they), and  partly  merely  the  substance  of  the  apostles  κήρυγμα in a  form  and  with  interpretations  of  his  own.  For  the  rest  of  his  material  he  probably  depended on  the  Hebrew  original  of  Matthew.”[19]

 

  1. v) Integrity

“The  integrity  of  the  Gospel  of  Mark  is  generally  maintained,  with  the  exception,  however, of  the  last  twelve  verses,  regarding  which  there  is  a  great  difference  of  opinion.”[20]

 

“The  reasons  for  rejecting  them  are  both  external  and  internal. These  verses  are  wanting  in  the  two  oldest  and  most  valuable  manuscripts,  viz,  the  Sinaitic and  the  Vatican.  Eusebius  and  Jerome  and  a  few  others  state  that  they  were  wanting  in  almost all  the  Greek  copies  of  the  gospels  of  their  time.”[21]

 

“They  are  wanting  also  in  the  important  MS.  k, representing  the  African  text  of  the  old  Latin  Version,  which  has  another  and  shorter  conclusion,  like  that  in  MS.  L.  They  are  also  absent  from  some  of  the  best  MSS.  of  the  Armenian Version.  Then  the  style  of  this  section  is  abrupt  and  sententious,  not  graphic  like  that  of  the rest  of  the  Gospel.  It  makes  the  impression  of  a  collection  of  brief  notices,  extracted  from larger  accounts  and  loosely  combined.  Its  phraseology  is  also  peculiar.  Thus  πρώτῃ  σαββάτου, verse  9  is  used  instead  of  ἡ  μία  τῶν  σαββάτου as  in  16  :2.  The  verb  πορεύεσθαι,  which  occurs three  times  in  this  section,  is  not  found  in  the  body  of  the  Gospel.  Neither  is  the  word θεᾶσθαι,  16:11,  14.  Another  unique  feature  is  the  use  of  ὁ  κύριος as  a  designation  of  Christ, verses  19,  20.”[22]

 

“They who  wish  to  study  the  subject  can  do  so  in  the  work  of  Burgon,  in  the  Introductions  of  Guericke  and  Salmon  and  in  Urquharts  New Biblical  Guide VII,  where  this  section  is  defended; and  in  the  work  of  Westcott  and  Hort,  “The  New  Testament  in  Greek,” and  in  the  Introductions  of  Reuss,  Weiss,  Davidson  and  Zahn,  who  reject  it.”[23]

 

  1. vi) Canonical Significance

 

“It  is  quoted  by  at  least  two  of  the  apostolic  fathers,  by  Justin  Martyr  and  by  the  three great  witnesses  of  the  end  of  the  second  century,  Irenaeus,  Clement  of  Alexandria  and  Tertullian,  and  is  referred  to  as  a  part  of  the  Word  of  God  by  several  others.  We  find  no  expressions  of  doubt  in  the  early  Church.”[24]

 

“The  special  purpose  of  this  Gospel  in  the  canon  is  to  show  us  Christ  in  his  divine  power, destroying  the  works  of  satan,  and  conquering  sin  and  death.  More  than  other  Gospels  it places  prominently  before  us  the  work  of  Christ  in  behalf  of  those  that  are  bound  by  the shackles  of  satan  and  are  suffering  the  consequences  of  sin.  We  here  see  the  Lion  out  of  the tribe  of  Juda [sic],  conquering  and  ever  to  conquer.  Mark  is  the  only  one  of  the  evangelists  that speaks  of  the  future  Kingdom  of  God  as  coming  with  power, 9:1.  In  that  way  this  Gospel  has special  significance  for  the  Church  of  all  ages.  It  gives  her  the  blessed  assurance  that  her  future is  entrusted  to  One  who  has  shown  himself  a  mighty  Conqueror,  and  who  is  abundantly able  to  save  to  the  uttermost  all  who  believe  in  Him.”[25]

 

[1] pp.46-47

[2] p.47

[3] Ibid.

[4] Ibid.

[5] pp.47-48

[6] p.48

[7] Ibid.

[8] Ibid.

[9] Daniel Seely Gregory,  Why  Four Gospels (1880), p.  163.

[10] p.49

[11] p.50

[12] Ibid.

[13] Ibid.

[14] p.51

[15] Ibid.

[16] Ibid.

[17] pp.51-52

[18] p.52

[19] Ibid.

[20] Ibid.

[21] p.53

[22] Ibid.

[23] Ibid.

[24] p.54

[25] Ibid.

The Literature of the Old Testament (1913) [Chapter 3]

[Articles in the Summed Up series are intended to be summaries of chapters of selected theological books. The author(s) will be quoted verbatim for the purposes of ensuring accurate representation]

The Pentateuch

(pp.29-33)

A) About the author of the chapter:

George Foot Moore “graduated from Yale College in 1872 and from Union Theological Seminary in 1877, in 1878 Moore was ordained in the Presbyterian ministry and until 1883 was pastor of the Putnam Presbyterian Church, Zanesville, Ohio.

He was Hitchcock professor of the Hebrew language and literature at Andover Theological Seminary, 1883–1902. In 1902 he became professor of theology and in 1904 professor of the history of religion at Harvard University.” [1]

[1] https://www.britannica.com/biography/George-Foot-Moore]

B) Chapter Summary:

“The Old Testament begins with a comprehensive historical work, reaching from the creation of the world to the fall of the kingdom of Judah (586 B.C.), which in the Hebrew Bible is divided into nine books (Genesis-Kings). The Jews made a greater division at the end of the fifth book (Deuteronomy) and treated the first five books (the Pentateuch) as a unit, with a character and name of its own, the Law.”[1]

“The names of the several books in our Bibles are derived from the Greek version, and indicate in a general way the subject of the book, or, more exactly, the subject with which it begins: Genesis, the creation of the world; Exodus, the escape from Egypt; Leviticus, the priests’ book; Numbers, the census of the tribes; Deuteronomy, the second legislation, or the recapitulation of the law.”[2]

“The three middle books of the Pentateuch (Exodus-Numbers) are more closely connected with one another than with the preceding and following books (Genesis, Deuteronomy); in fact, they form a whole which is only for convenience in handling divided into parts. In these books narrative and legislation are somewhat unequally represented. Exod. 1-19 is almost all narrative, as are also c. 24, and cc. 32-34; the story is picked up again in Num. 10, what lies between is wholly legislative; in Num. 10-27, 28-36, narrative and laws alternate, the latter predominating. It is evident that from the author’s point of view the narrative was primarily a historical setting for the Mosaic legislation.”[3]

“Deuteronomy begins with a brief retrospect (Deut. 1-3) of the movements of the Israelites from the time they left the Mount of God till they arrived in the Plains of Moab, the lifetime of a whole generation. There, as they are about to cross the Jordan to possess the Land of Promise, Moses delivers to them the law which they shall observe in the land, and with many exhortations and warnings urges them to be faithful to their religion with its distinctive worship and morals. Thus Deuteronomy also presents itself essentially as legislation.”[4]

“The history of the Israelite tribes opens with the account of the oppression in Egypt, the introduction to the story of deliverance. Its antecedents are found in the Book of Genesis, the migration of Jacob and his sons from Palestine to Egypt several generations earlier in a time of famine; and this in turn is but the last chapter in the patriarchal story which begins with the migration of Abraham from Syria or Babylonia to Palestine.”[5]

“Gen. 1-11 tells of creation and first men; the great flood; the dispersion of the peoples, with a genealogical table showing the affinities of the several races and another tracing the descent of Abraham in direct line from Shem the son of Noah. But even in Genesis the interest in the law manifests itself in various ways, such as the sanction of the sabbath, the prohibition of blood, and the introduction of circumcision.”[6]

“In regarding the whole Pentateuch as Law, or, to express it more accurately, as a revelation of the principles and observances of religion, the Jews were, therefore, doing no violence to the character and spirit of these books; and in ascribing them to Moses they were only extending to the whole the authorship which is asserted in particular of many of the laws, and especially of the impressive exhortations in Deuteronomy which form the climactic close of his work as a legislator.”[7]

[1] pp.29-30

[2] p.30

[3] Ibid.

[4] pp.30-31

[5] p.31

[6] Ibid.

[7] pp.31-32

C) Chapter Review:

  • Readability: 7/10
  • Theological depth: 5/10
  • Any other comments: Interestingly enough, George Foot Moore did not touch on the different theories regarding the authorship of the Pentateuch. The chapter, just like the previous one, was really short & found wanting content wise.

 

Daniel 1-2

DANIEL 1

Introduction[2]

  • Dan 1:1-2 – Nebuchadnezzar conquers Jerusalem

David Guzik: “There is also no contradiction between Daniel, who says this happened in the third year of Jehoiakim, and Jeremiah 46:2, which says it was in the fourth year of Jehoiakim. Daniel reckoned a king’s years after the Babylonian method: the first year of a king’s reign begins at the start of the calendar year after he takes the throne. Jeremiah uses the Jewish method.

“It was customary for the Babylonians to consider the first year of a king’s reign as the year of accession and to call the next year the first year … Having spent most of his life in Babylon, it is only natural that Daniel should use a Babylonian form of chronology.” (Walvoord)”[3]

Zdravko Stefanovic: “The three major Babylonian invasions can be summarized as follows:

605 B.C. Members of the royal family and nobility, including Daniel and his friends were led to Babylon (2 Kings 24:1, 2; 2 Chron. 36:5-7).

597 B.C. King Jehoiachin, princes, and priests, including the prophet Ezekiel, were taken to Babylon (2 Kings 24:10-14; 2 Chron. 36:10).

586 B.C. King Zedekiah and all the remaining people other than the poor were exiled to Babylon (2 Kings 25:1-21; 2 Chron. 36:17-20).”[4]

Mark Copeland: “Daniel was contemporary with Jeremiah and Ezekiel

Jeremiah prophesied in Jerusalem before and during the Babylonian exile (626-528 B.C.)

Ezekiel prophesied in Babylon among the exiles (592-570 B.C.)

Daniel prophesied in the capital of Babylon (605-586 B.C.)”[5]

Gene Taylor: “[Babylon] was also called “Shinar.” (Gen. 10:10; 11:2; Isa. 11:11) … and was later called “the land of the Chaldeans.” (Jer. 24:4; Ezek. 12:13).”[6]

Babylon’s system of indoctrination

Dan 1:3-4 – The best and the brightest of Jerusalem’s young men are chosen and taken to Babylon

Zdravko Stefanovic: “Daniel was one of the captives who were led from Jerusalem to Babylon. He and his friends were most probably between fifteen and eighteen years old when they were taken there.”[7]

Dan 1:5-7 – In Babylon, the Hebrew youths are groomed for the civil service

AIA Devotionals: “The conscious goal of the Babylonian captivity was cultural assimilation (making Jews think/act like Babylonians)”[8]

“…Daniel and his three friends also received new legal names that reflected the worldview Babylon wanted them to adopt. For example, in Hebrew the name Daniel means “God is my judge,” but Belteshazzar means “may a god protect his life” or “Goddess, protect the king” (vv. 6–7).”[9]

i) Hananiah: “Yahweh is gracious/merciful.”[10] became Shadrach: “The Command of [Aku].”

ii) Mishael: “Who is what God is!” (probable) became Meshach: “Who is What Aku Is?”

iii) Azariah: “Yahweh has helped.” became Abednego: “the servant of [the god] Nebo”[11]

Dan 1:8 – Daniel’s decision to be faithful

Zdravko Stefanovic: “As to why the young men decided to abstain from the rich royal food, scholars have put forward three proposals: dietary, political, and religious. The dietary reason had to do with the Mosaic prohibition against eating unclean animals and eating clean animals whose blood was not drained when slaughtered. The political reason had to do with the culture of the Bible: Eating with a person meant making an alliance or a covenant with that person. The religious reason may have been belief of the four Hebrews that no earthly king but only the God in heaven should be given credit for one’s success in life … The term choice food is consistently followed by the words “the king” to stress the fact that the king provided for the young men’s needs while they were in training. In other words, the young men were made “the king’s pensioners.””[12]

David Guzik: “Why did Daniel and his friends consider the king’s food defiled? First, it undoubtedly was not kosher. Second, it was probably sacrificed to idols. Third, it implied fellowship with Babylon’s cultural system.”[13]

The results of Daniel’s courageous decision

Dan 1:9 – God gives Daniel favor and goodwill with the authorities.

Dan 1:10-13 – Daniel suggests a plan

Dan 1:14-16 – Daniel and his companions are blessed for their faithfulness

Dan 1:17-21 – Daniel and his companions are blessed and promoted

DANIEL 2

Nebuchadnezzar’s dream

Dan 2:1 – The troubling dream

Dan 2:2-9 – Nebuchadnezzar demands to know the dream and its interpretation from his wise men

Dan 2:10-11 – The wise men explain the impossibility of Nebuchadnezzar’s request

Dan 2:12-13 – A furious Nebuchadnezzar sentences all his wise men to death

God reveals the dream to Daniel

Dan 2:14-16 – Daniel reacts to Nebuchadnezzar’s decree by asking for a brief extension

Dan 2:17-18 – Daniel asks his companions for prayer

Dan 2:20-23 – Daniel praises God for this revelation

The dream of Nebuchadnezzar and its interpretation

Dan 2:24-30 – Daniel is ushered into the king’s presence, and gives glory to God for revealing the dream

Dan 2:31-35 – Daniel describes Nebuchadnezzar’s dream

Dan 2:36-45 – The interpretation of the dream

J. Vernon McGee:

i) Babylon – head of gold

ii) Medo-Persia – chest & arms of silver

iii) Greece – belly and thighs of bronze / sides of brass

iv) Rome – legs of iron, with feet mixed with iron & clay[14]

Dan 2:46-49 – Nebuchadnezzar’s reaction to Daniel’s reporting of the dream and its interpretation

What can we learn from Daniel 1-2?

Daniel remained faithful to God when it seemed as though God was not faithful to him (1:1-4)

Daniel looked for God’s favour above man’s favour (1:4)

Daniel was persistent (1:8-11):

First – asked commander of the officials;

Second – asked overseer appointed by commander of the officials

Daniel was courteous in pursuing his convictions (1:12)

God is always in control (1:2, 9, 17)[1]

Daniel understood the importance of prayer (2:17-18)

Daniel had faithful friends alongside him (2:17)

It is by the will of God that kings are raised or deposed (2:21)

Daniel understood the importance of giving thanks to God (2:19-23)

Daniel was a witness for God (2:27-28, 47)

The kingdoms of men will result in destruction but the kingdom of God under the rule of the Messiah will result in glory (2:44-45)

Conclusion

Zdravko Stefanovic: “… in the story of chapter 2, Daniel is portrayed as a model of wisdom (Dan. 2:14), prayer (2:18), praise (vv. 19-23), and witness (vv. 27-28).”[15]

Thomas Nelson: “Daniel is one of the few well-known biblical characters about whom nothing negative is written. His life was characterized by faith, prayer, courage, consistency, and lack of compromise. This ‘greatly beloved’ man (9:23; 10:11, 19) was mentioned three times by his sixth-century B.C. contemporary Ezekiel as an example of righteousness.”[16]

 

[1] Thomas Nelson, Nelson’s Complete Book of Bible Maps & Charts (2010), p.236: “The theme of God’s sovereign control in the affairs of world history clearly emerges and provides comfort to the future church, as well as to the Jews whose nation was destroyed by the Babylonians. The Babylonians, Persians, Greeks, and Romans will come and go, but God will establish His kingdom through His redeemed people forever.”

[2] William S. Deal, Baker’s Pictorial Introduction to the Bible (1967), p.200: “That Daniel is the author of this book has been received both by the Jews and the Christian church throughout the centuries”; see also Thomas Nelson, Nelson’s Complete Book of Bible Maps & Charts (2010), p.233: “Daniel claimed to write this book (12:4), and he used the autobiographical first person from 7:2 onward. The Jewish Talmud agrees with this testimony, and Christ attributed a quote from 9:27 to ‘Daniel the prophet’ (Matt. 24:15).”

[3] David Guzik, “Study Guide for Daniel 1.” Blue Letter Bible. Accessed December 14, 2017. https://www.blueletterbible.org/Comm/archives/guzik_david/studyguide_dan/dan_1.cfm

[4] Zdravko Stefanovic, Daniel: Wisdom to the Wise : Commentary on the Book of Daniel (2007), p.49

[5] Mark Copeland, “Sermons from Daniel” (2002), p.3

[6] Gene Taylor, “A Study in the Book of Daniel” (1998), p.11

[7] Zdravko Stefanovic, Daniel: Wisdom to the Wise : Commentary on the Book of Daniel (2007), pp.16-17; see also p.52: “The expression …, “young men,” [in Daniel 1:4] means that the youth were in their adolescent years (Gen. 37:30).”

[8] “Daniel 1 Living By Identity in a Secular World.” AIA Devotionals. Accessed December 1, 2017. https://www.princeton.edu/~aia/files/talks/daniel1.pdf

[9] “In the Court of a Pagan King.” Ligonier Ministries. Accessed December 1, 2017. http://www.ligonier.org/learn/devotionals/court-pagan-king/

[10] Zdravko Stefanovic, Daniel: Wisdom to the Wise : Commentary on the Book of Daniel (2007), p.56

[11] Zdravko Stefanovic, Daniel: Wisdom to the Wise : Commentary on the Book of Daniel (2007), p.57; see also David Guzik, “Study Guide for Daniel 1.” Blue Letter Bible. Accessed December 15, 2017. https://www.blueletterbible.org/Comm/archives/guzik_david/studyguide_dan/dan_1.cfm: “Abed-Nego (meaning Servant of Nego).”

[12] Zdravko Stefanovic, Daniel: Wisdom to the Wise : Commentary on the Book of Daniel (2007), pp.57-58; see also David Guzik, “Study Guide for Daniel 1.” Blue Letter Bible. Accessed December 15, 2017. https://www.blueletterbible.org/Comm/archives/guzik_david/studyguide_dan/dan_1.cfm: “”By eastern standards to share a meal was to commit one’s self to friendship; it was of covenant significance.” (Baldwin)”

[13] David Guzik, “Study Guide for Daniel 1.” Blue Letter Bible. Accessed December 15, 2017. https://www.blueletterbible.org/Comm/archives/guzik_david/studyguide_dan/dan_1.cfm

[14] J. Vernon McGee, “Notes & Outlines Daniel.” Thru the Bible. Accessed December 16, 2017. http://www.ttb.org/docs/default-source/notes-outlines/no19_daniel.pdf?sfvrsn=2

[15] Zdravko Stefanovic, Daniel: Wisdom to the Wise : Commentary on the Book of Daniel (2007), p.95

[16] Thomas Nelson, Nelson’s Complete Book of Bible Maps & Charts (2010), p.233

Introduction to the New Testament (1915) [Chapter 2]

[Articles in the Summed Up series are intended to be summaries of chapters of selected theological books. The author(s) will be quoted verbatim for the purposes of ensuring accurate representation]

The Gospel of Matthew

(pp.37-45)

A) About the author of the chapter:

Louis Berkhof “graduated from Calvin Theological Seminary in 1900 …

In 1902 he went to Princeton University for two years earning a B.D. degree …

In 1906 he was appointed to the faculty of Calvin Theological Seminary. He assumed the presidency of the seminary in 1931 …” [1]

[1] http://www.calvin.edu/hh/seminary_presidents/semm_pres_berkhof.htm

B) Chapter Summary:

i) Contents

“The  Gospel  of  Matthew  may  be  divided  into  five  parts:

The Advent  of  the  Messiah, 1:1 – 4:11 …

The Public  proclamation  of  Messiah’s  Kingdom, 4:12 – 16:12 …

The  Distinct  and  Public  Claim  of  Messiahship, 16:13 – 23:39 …

The Sacrifice  of  Messiah  the  Priest, 24:1 – 27:66 …

The Triumph  of  Messiah  the  Saviour  and  King.”[1]

ii) Characteristics

“As  to form  we  find,  in  the  first  place,  a  characteristically  Jewish  numerical  arrangement of  things  in  this  Gospel.  The  genealogy  in  ch.  1  consists  of  three  groups  of  generations  of fourteen  each.  There  are  seven  beatitudes  ch.  5;  seven  petitions  in  the  Lord’s  prayer  ch.  6;  a group  of  seven  parables  ch.  13;  and  seven  woes  on  Pharisees  and  Scribes  ch.  23.”[2]

“As  to  the style  of  Matthew,  in  the  second  place,  may  be  said  that  it  is  smoother  than  that  of  Mark, though  not  so  vivid.  But  it  is  tinged  with  Hebraisms,  less  indeed  than  the  language  of  Luke, but  more  than  that  of  Mark.  It  is  rather  impersonal,  lacking  in  individuality.”[3]

“The  arrangement  of  the  material  in  this  Gospel  also  differs  considerably  from  that  in the  other  Synoptics.  The  narrative  is  not  continuous,  but  is  interrupted  by  five  great  discourses,  such  as  are  not  found  in  the  Gospels  of  Mark  and  Luke,  viz,  the  Sermon  on  the Mount,  chs.  5-7;  the  charge  to  the  apostles,  ch.  10;  the  parables  of  the  Kingdom,  ch.  13;  the discourse  on  the  church,  ch.  18;  and  the  final  eschatological  discourses  of  Christ  on  the  last judgment,  chs.  23-25.  After  every  one  of  these  discourses  we  find  the  words:  “And  it  came to  pass,  when  Jesus  had  ended  (made  an  end  of,  finished)  these  sayings,  etc.””[4]

“As  to  contents  the  following  peculiarities  deserve  our  attention:  In  the  first  place  the Gospel  of  Matthew  has  a  more  Jewish  aspect,  than  the  other  Synoptics.  Its  predominant subject  is,  the  Messiah  and  his  Kingdom …

In  the  second  place  the  first  Gospel  alludes to  the  Old  Testament  more  frequently  than  any  other:  It  emphasizes  the  fact  that  the  New Testament  reveals  the  fulfilment  of  Old  Testament  promises;  that  Christ  was  born,  revealed himself  and  labored  as  the  prophets  of  old  had  foretold.  Matthew  contains  more  than  40 quotations,  while  Mark  has  21  and  Luke,  22.”[5]

iii) Authorship

“The  superscription  ascribes  the  first  Gospel  to  Matthew.  That  this  embodies  the  opinion of  the  early  Church  is  evident  from  the  testimony  of  Irenaeus,  Tertullian,  Origen,  Eusebius and  several  others,  who  all  point  to  Matthew  as  the  author.”[6]

“The  Gospel  itself  shows  unmistakably,  by  its  Jewish  physiognomy,  that  its  author  was  a  Jew,  yea  even  that  he  was  a Palestinian  Jew,  for  he  quotes  from  the  Hebrew  and  not  from  the  Septuagint.”[7]

“It  contains  no direct  evidence,  however  to  the  authorship  of  Matthew,  though  there  are  a  couple  points  of difference  between  it  and  the  other  Synoptics  that  are  best  explained  on  the  assumption  that Matthew  wrote  it.  When  we  compare  the  lists  of  the  twelve  apostles  in  Mt.  10:2-4;  Mk.  3: 16-19;  and  Luke  6:14-  16,  we  notice  that  only  in  the  first  Gospel  the  name  Matthew  is  followed by  the  less  honorable  qualification  “the  publican  ;”  and  that  it  has  the  order,  “Thomas  and Matthew”  instead  of,  “Matthew  and  Thomas.’”[8]

“Our  information  regarding  Matthew  is  very  scanty.  We  read  of  him  first  in  connection with  the  call  to  follow  Jesus,  Mt.  9:  9,  10;  Mk.  2:14,  15;  Lk.  5 :  27-29.  There  is  no  reason  to doubt  that  the  Matthew  of  the  first  Gospel  is  the  Levi  of  the  second  and  third.  Possibly  his name  was  changed  by  the  Lord  after  his  call  to  the  discipleship,  just  as  those  of  Peter  and Paul.”[9]

“A  veil  of  obscurity  is  cast  over  the  apostolic career  of  Matthew.  Tradition  has  it  that  he  remained  at  Jerusalem  with  the  other  apostles for  about  twelve  years  after  the  death  of  the  Lord,  laboring  among  his  fellow-countrymen. When  the  work  was  done,  it  is  said,  he  preached  the  Gospel  to  others,  according  to  the popular  opinion  in  Ethiopia.  He  probably  died  a  natural  death.”[10]

iv) Composition

“A  hotly  debated  question  is  that  regarding  the  language  in  which Matthew  originally  wrote  his  Gospel.  The  difficulty  of  the  problem  arises  from  the  fact  that external  testimony  and  internal  evidence  seem  to  disagree.  As  a  result  the  camp  is  very  much divided,  some  scholars  ardently  defending  a  Hebrew,  others  with  equal  zeal  a  Greek  original.”[11]

“… evidence  both  external  and  internal  has  given  rise  to  several  theories,  which  we  can  briefly  state  in  the  following  manner:

(1.)  Matthew  wrote  his  Gospel  in  Hebrew  and  someone  else  translated  it  into Greek.  This  position  was  held  by  the  Church  in  general  until  the  time  of  the  Reformation. Since  then  several  Protestant  scholars  took  another  view,  because  Rome  defended  the  ultimate authority  of  the  Vulgate  by  pointing  out  that  the  Greek  Matthew  was  also  merely  a  translation. The  attacks  of  Rationalism  on  the  so-called  second-hand  Matthew,  and  the  dubious  character of  a  part  of  the  ancient  testimony,  also  served  to  bring  this  theory  into  discredit …

(2.)  There  never  was  a  Hebrew  original,  but  Matthew  wrote  his  Gospel  in  the  Greek language.  The  present  gospel  is  not  a  translation,  but  an  original  work …

(3.)  Matthew  wrote  neither  a  Hebrew  nor  a  Greek  Gospel,  but,  if  anything,  a  work  called the  λόγια by  Papias,  which  must  have  been  a  collection  of  the  sayings  or  discourses  of  the Lord.  According  to  some  these  λόγια are  lost,  but  must  probably  be  identified  with  one  of the  supposed  sources  (Q)  of  our  present  Gospels.  Others  as  Godet  and  Holdsworth  believe that  the  work  contained  the  discourses  that  we  find  in  the  Gospel  of  Matthew  and  was therefore  incorporated  bodily  in  our  present  Gospel.

(4.)  The  evangelist  after  writing  his  Gospel  in  Hebrew  with  a  view  to  his  countrymen, possibly  when  he  had  left  Palestine  to  labor  elsewhere,  translated  or  rather  furnished  a  new recension  of  his  Gospel  in  the  Greek  language  with  a  view  to  the  Jews  of  the  Diaspora.  The former  was  soon  lost  and  altogether  replaced  by  the  latter.”[12]

“The  Gospel  of  Matthew  was  undoubtedly  destined  for  the  Jews. This  is  expressly  stated  by  Irenaeus,  Origen,  Eusebius,  Gregory  Nazianzen,  e. a.  This  testimony is  corroborated  by  internal  evidence.  The  genealogy  of  Jesus  goes  back  only  to  Abraham, the  father  of  the  Hebrew  race;  and  in  harmony  with  the  tenets  of  the  Jews  the  Messiahship of  Christ  is  proved  from  the  prophets.  The  whole  Gospel  impresses  one  as  being  occasioned by  the  exigencies  of  the  Jews  both  in  Palestine  and  without.”[13]

“Irenaeus  makes  a  very definite  statement,  viz.:  “Matthew  among  the  Hebrews  published  a  Gospel  in  their  own language,  while  Peter  and  Paul  were  preaching  the  Gospel  at  Rome  and  founding  a  church there.”  This  must  have  been  somewhere  between  63-67  A.  D.”[14]

“The  dates  assigned  to  this  Gospel  by  rationalistic  critics  range  from about  70  to  125  A.  D.”[15]

“The  question  arises,  whether  Matthew  used  sources  in  the  composition  of his  Gospel.  The  prevalent  opinion  at  present  is  that  the  writer  of  this  Gospel,  whoever  he may  have  been,  drew  in  the  main  on  two  sources,  viz,  on  the  λόγια of  Matthew  for  the  discourses  of  the  Lord,  and  on  the  Gospel  of  Mark  for  the  narrative  portion  of  his  work …

Against  these  see  Davidson  and  Salmon.  Zahn’s  opinion  is  that  Mark  employed  the  Hebrew  Matthew  in  the  composition  of his  Gospel,  and  that  the  writer  of  our  Greek  Matthew  in  turn  used  the  Gospel  of  Mark.”[16]

“All  we  can  say  is  (1)  that  in  all  probability  the  Hebrew  Matthew  depended  on  oral tradition  only;  (2)  that  our  Greek  Matthew  is  based  on  the  Hebrew;  and  (3)  that  it  is  not impossible  that  Matthew  had  read  the  Gospel  of  Mark  before  he  composed  the  present Greek  Gospel.”[17]

v) Canonical Significance

“This [i.e. traces  of  the Gospel of Matthew’s  use,  especially  of  the  Sermon  on  the  Mount  in  the  Didache, and the Gospel of Matthew being clearly  quoted  in  the  Epistle  of  Barnabas] proves  that  the  Gospel  was  used  and  recognized  as  canonical in  the  early  part  of  the  second  century.”[18]

“Further  it  is  abundantly  testified  to  until  the  beginning of  the  third  century,  when  all  controversy  ceases,  there  being  up  to  that  time  altogether  21 witnesses,  so  that  this  Gospel  is  one  of  the  best  attested  books  in  the  New  Testament.  Among these  witnesses  are  the  old  Latin  and  Syriac  Versions  that  contain  this  Gospel;  early  church fathers  that  refer  to  it  as  authoritative  or  quote  it;  and  heretics  who,  even  while  attacking the  truth,  tacitly  admit  the  canonical  character  of  the  Gospel.”[19]

“This  book  is  properly  placed  at  the  very  beginning  of  the  New  Testament.  It  forms  part of  the  foundation  on  which  the  New  Testament  structure  was  to  be  reared.  And  among  the Gospels,  which  together  constitute  this  foundation,  it  is  rightly  put  in  the  first  place.  It  is, as  it  were,  a  connecting  link  between  the  Old  Testament  and  the  New.  As  the  Old  Testament had  reference  to  the  Jews  only,  so  the  Gospel  of  Matthew  is  written  for  the  old  covenant people.  And  it  is  clearly  linked  to  the  Old  Testament  by  its  continual  reference  to  the prophets.”[20]

“The  permanent  spiritual  value  of  this  Gospel  is  that  it  sets  forth  in  clear  outline Christ  as  the  One  promised  of  old;  and,  in  harmony  with  the  prophetic  literature,  especially as  the  great  divine  King,  before  whom  the  Church  of  all  ages  must  bow  down  in  adoration.”[21]

[1] pp.37-38

[2] p.38

[3] Ibid.

[4] Ibid.

[5] pp.38-39

[6] p.39

[7] Ibid.

[8] Ibid.

[9] p.40

[10] Ibid.

[11] Ibid.

[12] pp.41-42

[13] p.43

[14] p.44

[15] Ibid.

[16] Ibid.

[17] p.45

[18] Ibid.

[19] Ibid.

[20] Ibid.

[21] Ibid.

C) Chapter Review:

  • Readability: 9/10
  • Theological depth: 8/10
  • Any other comments: Louis Berkhof’s summary of the different positions out there re the composition of Matthew is very helpful. It gives the reader just enough information & if the reader is curious to know more, he/she can delve into the scholarship on the issue.