[Articles in the Summed Up series are intended to be summaries of chapters of selected theological books. The author(s) will be quoted verbatim for the purposes of ensuring accurate representation]
The Gospel of Mark
(pp.46-54)
A) About the author of the chapter:
Louis Berkhof “graduated from Calvin Theological Seminary in 1900 …
In 1902 he went to Princeton University for two years earning a B.D. degree …
In 1906 he was appointed to the faculty of Calvin Theological Seminary. He assumed the presidency of the seminary in 1931 …” [1]
[1] http://www.calvin.edu/hh/seminary_presidents/semm_pres_berkhof.htm
B) Chapter Summary:
i) Contents
“We may divide the contents of Mark’s Gospel, that treats of Christ as the mighty Worker, into five parts:
I. The Advent of the mighty Worker, 1:1 — 2:12 …
II. The Conflict of the mighty Worker, 2:12 — 8:26 …
III. The Claim of the mighty Worker, 8:27 — 13:37 …
IV. The Sacrifice of the mighty Worker, 14:1—15:47 …
V. The mighty Worker as Conqueror of Death, 16:1-20.”[1]
ii) Characteristics
“The most striking peculiarity of the second Gospel is its descriptive character. It is Marks constant aim to picture the scenes of which he speaks in lively colours.”[2]
e.g. the look of anger that Christ cast on the hypocrites about him, 3:5; Jesus taking little children in his arms and blessing them, 9:36; 10:16; Jesus, looking at the young ruler, loved him, 10:21
“This Gospel contains comparatively little of the teaching of Jesus; it rather brings out the greatness of our Lord by pointing to his mighty works, and in doing this does not follow the exact chronological order …
Mark, though considerably smaller than Matthew, contains all the miracles narrated by the latter except five, and besides has three that are not found in Matthew. Of the eighteen miracles in Luke, Mark has twelve and four others above this number.”[3]
“In the Gospel of Mark several words of Christ that were directed against the Jews are left out, such as we find in Mt. 3: 7-10; 8: 5-13; 15: 24, etc. On the other hand more Jewish customs and Aramaic words are explained than in the first Gospel, f. i. 2:18; 7:3; 14:12; 15:6, 42; 3:17; 5:41; 7:11, 34; 14: 36. The argument from prophecy has not the large place here that it has in Matthew.”[4]
“The style of Mark is more lively than that of Matthew, though not as smooth. He delights in using words like εὐθύς or εὐθέως and πολύς prefers the use of the present and the imperfect to that of the aorist, and often uses the periphrastic εἶναι with a participle instead of the finite verb. There are several Latinisms found in his Gospel, as κεντυρίων,κορδάντης, κράββατος,πραιτώριον, σπεκουλάτωρ and φραγελλοῦν.”[5]
iii) Authorship
“Just as in the case of Matthew we are entirely dependent on external testimony for the name of the author of the second Gospel.”[6]
“… the voice of antiquity is unanimous in ascribing it to Mark. The most ancient testimony to this effect is that of Papias, who says: “Mark, the interpreter of Peter, wrote down carefully all that he recollected, though he did not [record] in order that which was either said or done by Christ. For he neither heard the Lord nor followed him; but subsequently, as I have said, [attached himself to] Peter, who used to frame his teaching to meet the [immediate] wants [of his hearers] ; and not as making a connected narrative of the Lords discourses. So Mark committed no error, as he wrote down some particulars just as he called them to mind. For he took heed to one thing—to omit none of the facts that he heard, and to state nothing falsely in [his narrative] of them.” Several other church fathers, such as Irenaeus, Clement of Alexandria, Tertullian, Origen, Jerome, Eusebius, e. a., follow in his wake; there is not a dissentient voice.”[7]
“After the death of Peter he [i.e. Mark] is said to have visited Alexandria, where he was the first to found Christian churches, and finally died a martyrs death. This tradition, though old, is not without suspicion.”[8]
Daniel Seely Gregory: “[Mark was] like Peter more a man of action than of deep and abiding principle, a man of fervor and enthusiasm rather than of persevering effort; but he was transfused by the power of the same Christ who transfused Peter into the man of rapid, continued and effective effort in the missionary work of the Church.”[9]
“Papias says that “Mark was Peters interpreter and wrote down carefully all that he recollected.” Clement of Alexandria also says that he wrote down the discourses of Peter, as he remembered them. Irenaeus, Tertullian and Jerome all style Mark “the interpreter of Peter.” Tertullian even says that “the Gospel published by Mark may be reckoned Peter’s, whose interpreter he was.” And Origen still stronger: “Mark wrote his Gospel according to the dictates of Peter.” Similarly Athanasius. All these testimonies agree in asserting that Mark was dependent on Peter in writing his Gospel; they disagree, however, as to the degree of dependence, some claiming merely that Mark recorded what he remembered of Peters preaching, and others, that he wrote what Peter dictated.”[10]
“The Gospel itself incidentally testifies to the relation in which it stands to Peter. There are many touches that indicate first-hand knowledge, as in 1:16-20; 1:29; 9:5; 15:54, 72; 16: 7. Some things found in the other Synoptics are unexpectedly omitted by Mark, as Peters walking on the water, Mt. 14: 29; his appearance in the incident of the tribute money, Mt. 17: 24-27; the statement of Christ that He prayed for Peter individually, Lk. 22: 32; the significant word spoken to him as the Rock, Mt. 16:18. In other cases his name is suppressed, where it is used by Matthew or Luke, as 7:17 cf. Mt. 15: 15; 14:13 cf. Lk. 22:8.”[11]
iv) Composition
“1. Readers and Purpose. External testimony enlightens us respecting the circle for which the Gospel of Mark was intended; it points to Rome and the Romans. Clement of Alexandria says that many of the converts of Rome desired of Mark that he should write down the discourses of Peter. Jerome also speaks of this “request of the brethren at Rome”; and Gregory Nazianzen says: “Mark wrote his Gospel for the Italians.”[12]
“… we find that it [i.e. the Gospel of Mark] was peculiarly adapted to the Romans. They were a strenuous, a very active people; Marks Gospel is pre-eminently the Gospel of action, and is written in a brisk lively style. The fact that the argument from prophecy holds an inferior place in it, and that so many Jewish customs and Aramaeic words are explained, points away from the Jews; while the Latin words contained in the gospel, the reference to the Roman manner of divorce, 10:12, the reduction of a coin to the Roman quadrans, 12:42, the knowledge of Pilate presupposed in 15: 1 (cf. Mt. 27: 1 and Lk. 3:1), and the introduction of Simon of Cyrene as the father of Alexander and Rufus, 15:21 (cf. Rom. 16:13),—all point to Rome.”[13]
“2. Time and Place. As to the time when Mark wrote his Gospel the witness of the early Church is not unanimous. Irenaeus says that after the death of Peter and Paul Mark wrote down what he had heard Peter preach. Clement of Alexandria places the composition of the Gospel before the death of Peter, stating that, when Peter heard of it, “he neither obstructed nor encouraged the work.” Jerome informs us that Peter “approved and published it in our churches, commanding the reading of it by his own authority~” Others say that Peter dictated to Mark. The question to be decided is therefore, whether Mark wrote before or after the death of Peter.”[14]
“Zahn would harmonize the testimony of the fathers by assuming that Mark began his work before and finished it after the death of the apostle; and that Peter on hearing of Mark’s venture at first said nothing regarding it; then, seeing a part of the work, rejoiced in it; and still later, when it had almost reached its perfect form, sanctioned it, Einl. II p. 203.”[15]
“Turning to the Gospel itself, we find that it contains no positive evidence as to the time of its composition. Some inferred from 13: 24 as compared with Mt. 24: 29 that it was written after the destruction of Jerusalem, the evangelist being conscious of the lapse of a certain period between that catastrophe and the day of Christs return. But the foundation is too slender for the conclusion. With greater probability others infer from 13:14, “let him that readeth understand,” that the destruction of the city was still a matter of expectation. This seems to follow also from Marks utter silence regarding that calamity. The probable conclusion is therefore that the year 70 A. D. is the terminus ad quem for the composition of this Gospel.”[16]
“From Col. 4:10 we may infer that it was written after 62 A. D., for if Paul had known Mark as an evangelist, he would most likely have introduced him as such. A place of still greater importance is II Peter 1: 15. “Yea I will give diligence that at every time ye may be able after my decease to call these things to remembrance.” Here Peter seems to promise that there will be a record of his preaching after his demise. We would therefore date the Gospel between 67 and 70 A. D.”[17]
“Zahn finds that Mark based his Gospel both on the oral communications of Peter and on the Hebrew Matthew, Einl. II p. 322. Davidson denies the originality and priority of the Gospel by making it depend to a great extent on Matthew and Luke, Introd. I p. 478. Salmon finds throughout the Gospel many evidences of the priority and independence of Mark, but believes that in other places he is, with Matthew and Luke, dependent on a common source, Introd. p. 155.”[18]
“We may be certain of two things: (1) that Mark derived the greatest part of his material from the preaching of Peter that had gradually assumed a definite shape in his mind; and (2) that he has recorded partly the ipsissima verba of Peter (except for the occasional change of we into they), and partly merely the substance of the apostles κήρυγμα in a form and with interpretations of his own. For the rest of his material he probably depended on the Hebrew original of Matthew.”[19]
- v) Integrity
“The integrity of the Gospel of Mark is generally maintained, with the exception, however, of the last twelve verses, regarding which there is a great difference of opinion.”[20]
“The reasons for rejecting them are both external and internal. These verses are wanting in the two oldest and most valuable manuscripts, viz, the Sinaitic and the Vatican. Eusebius and Jerome and a few others state that they were wanting in almost all the Greek copies of the gospels of their time.”[21]
“They are wanting also in the important MS. k, representing the African text of the old Latin Version, which has another and shorter conclusion, like that in MS. L. They are also absent from some of the best MSS. of the Armenian Version. Then the style of this section is abrupt and sententious, not graphic like that of the rest of the Gospel. It makes the impression of a collection of brief notices, extracted from larger accounts and loosely combined. Its phraseology is also peculiar. Thus πρώτῃ σαββάτου, verse 9 is used instead of ἡ μία τῶν σαββάτου as in 16 :2. The verb πορεύεσθαι, which occurs three times in this section, is not found in the body of the Gospel. Neither is the word θεᾶσθαι, 16:11, 14. Another unique feature is the use of ὁ κύριος as a designation of Christ, verses 19, 20.”[22]
“They who wish to study the subject can do so in the work of Burgon, in the Introductions of Guericke and Salmon and in Urquharts New Biblical Guide VII, where this section is defended; and in the work of Westcott and Hort, “The New Testament in Greek,” and in the Introductions of Reuss, Weiss, Davidson and Zahn, who reject it.”[23]
- vi) Canonical Significance
“It is quoted by at least two of the apostolic fathers, by Justin Martyr and by the three great witnesses of the end of the second century, Irenaeus, Clement of Alexandria and Tertullian, and is referred to as a part of the Word of God by several others. We find no expressions of doubt in the early Church.”[24]
“The special purpose of this Gospel in the canon is to show us Christ in his divine power, destroying the works of satan, and conquering sin and death. More than other Gospels it places prominently before us the work of Christ in behalf of those that are bound by the shackles of satan and are suffering the consequences of sin. We here see the Lion out of the tribe of Juda [sic], conquering and ever to conquer. Mark is the only one of the evangelists that speaks of the future Kingdom of God as coming with power, 9:1. In that way this Gospel has special significance for the Church of all ages. It gives her the blessed assurance that her future is entrusted to One who has shown himself a mighty Conqueror, and who is abundantly able to save to the uttermost all who believe in Him.”[25]
[1] pp.46-47
[2] p.47
[3] Ibid.
[4] Ibid.
[5] pp.47-48
[6] p.48
[7] Ibid.
[8] Ibid.
[9] Daniel Seely Gregory, Why Four Gospels (1880), p. 163.
[10] p.49
[11] p.50
[12] Ibid.
[13] Ibid.
[14] p.51
[15] Ibid.
[16] Ibid.
[17] pp.51-52
[18] p.52
[19] Ibid.
[20] Ibid.
[21] p.53
[22] Ibid.
[23] Ibid.
[24] p.54
[25] Ibid.